-
1 Löffel
m; -s, -1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!5. Jägerspr. ear* * *der Löffel(Essbesteck) spoon;(Hasenohr) ear;(Menge) spoonful* * *Lọ̈f|fel ['lœfl]m -s, -den Löffel abgeben (inf) — to kick the bucket (inf)
mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren sein — to be born with a silver spoon in one's mouth
See:jdm eins hinter die Löffel geben (inf) — to give sb a clip (a)round the ear
etw hinter die Löffel schreiben (inf) — to get sth into one's head (inf)
sperr doch deine Löffel auf (inf) — pin back your lugholes (Brit inf), listen properly
die Löffel spitzen (inf) — to prick up one's ears
* * *der1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon2) (a spoonful.) spoon* * *Löf·fel<-s, ->[ˈlœfl̩]m1. (als Besteck) spoon3. JAGD ear4.▶ mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *1. spoon;der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!3. MED spoon;scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)5. JAGD ear* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *- m.spoon n.spoonful n.teaspoon n. -
2 löffeln
vt/i spoon; mit der Kelle: ladle; (mit dem Löffel essen) spoon up; sie löffelten alle aus einer Schüssel they were all spooning it up from the same bowl* * *lọ̈f|feln ['lœfln]vtto spoon; (mit der Kelle) to ladle* * *(to lift or scoop up with a spoon: She spooned food into the baby's mouth.) spoon* * *löf·feln[ˈlœfl̩n]vt1. (essen)2. (schöpfen)3.* * *transitives Verb spoon [up]* * *sie löffelten alle aus einer Schüssel they were all spooning it up from the same bowl* * *transitives Verb spoon [up] -
3 vorkauen
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. vorkauen umg., fig. spoon-feed s.o. with s.th.; wörtl. chew s.th. for s.o.* * *vor|kau|envt sepNahrung to chewvórkauen (fig inf) — to spoon-feed sth to sb (inf)
* * *vor|kau·en* * *vorkauen v/t (trennb, hat -ge-):* * *v.to chew for v. -
4 löffeln
-
5 Löffel
Löf·fel <-s, -> [ʼlœfl̩] m1) ( als Besteck) spoon3) jagd earWENDUNGEN:mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth;den \Löffel abgeben/wegwerfen (sl) to kick the bucket (sl) -
6 füttern
umg.I v/t dig into, scoff* * *(Kleidung) to line; to pad;(Tier) to feed* * *fụt|tern ['fʊtɐn] (hum inf)1. vito stuff oneself (inf)2. vtto scoff (Brit inf to scarf or chow (US inf)* * *1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) feed2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) line* * *Füt·tern<-s>[ˈfʏtɐn]nt kein pl (mit der Flasche) Baby bottle feeding* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *füttern1 v/tjemanden mit etwas füttern umg, hum, einmalig: feed sb sth; ständig: feed sb on sth; (vollstopfen) stuff sb with sth;Füttern verboten! do not feed (the animals)!2. fig (Automaten, Computer etc) feed (mit with);der Computer muss ständig mit Informationen gefüttert werden the computer has to be constantly fed with information* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *v.to feed an animal expr. -
7 Firma
Firma f (Fa.) GEN business, business enterprise, company, (BE) Co., corporation, (AE) corp., establishment, firm • eine gut gehende Firma FIN, MGT a going concern* * *f (Fa.) < Geschäft> business, business enterprise, company (Co. BE), corporation (corp. AE), establishment, firm* * *Firma
firm, business, concern, commercial (business) house, enterprise, establishment, company, (Firmenname) style, business, [trade] name;
• unter der Firma under the firm (style) of;
• abonnierende Firma subscriber firm;
• abwickelnde Firma firm in liquidation;
• alte Firma long-established firm;
• alteingesessene Firma old- (well-) established firm;
• angeschriebene Firma addressee firm;
• angesehene Firma renowned (respectable) firm, house of good standing;
• ausstellende Firma exhibiting company;
• bedeutende Firma leading (important) firm (house);
• im Familienbesitz befindliche Firma family-held company;
• in Liquidation befindliche Firma firm in liquidation;
• befreundete Firma business connection (correspondent);
• weltweit bekannte Firma world-renowned firm;
• Eigenwerbung betreibende Firma self-advertiser;
• Geschäftswerbung betreibende Firma business advertiser;
• Rundfunkwerbung betreibende Firma commercial sponsor, radio advertiser;
• bezogene Firma drawee;
• gut eingeführte Firma well-established house;
• unternehmerisch eingestellte Firma enterprising business firm;
• stärker ins Rüstungsgeschäft eingestiegene Firma more military-oriented firm;
• handelsgerichtlich eingetragene Firma registered (incorporated) company (Br.);
• nicht eingetragene Firma unincorporated business;
• erloschene Firma dissolved (defunct, extinct) firm;
• erstklassige Firma first-class (-rate) firm;
• frühere Firma old firm;
• führende Firma leading firm;
• gut fundierte Firma sound business house;
• gut gehende Firma flourishing concern;
• im Handelsregister gelöschte Firma extinct firm;
• Ihre geschätzte Firma your esteemed firm;
• gesunde Firma sound business house;
• Kredit aufnehmende Firma corporate borrower;
• kreditwürdige Firma sound business house;
• mittelgroße Firma medium-sized business;
• Not leidende Firma ailing firm;
• ortsansässige Firma locally owned company;
• preisbestimmende Firma price setter;
• preisunterbietende Firma price cutter;
• reelle Firma reliable (respectable) firm;
• gut renommierte Firma firm of good repute;
• selbstständige Firma independent firm;
• seriöse Firma respectable firm;
• solide Firma reliable firm, solid business, sound business house, house of good standing;
• hoch technisierte Firma high-tech firm;
• überprüfte Firma surveyed firm;
• unabhängige Firma independent firm;
• unsolide Firma firm of speculators, unreliable firm, wildcat business house;
• untersuchte Firma surveyed firm;
• unzuverlässige Firma shaky (unreliable) firm;
• vertrauenswürdige Firma reliable firm;
• virtuelle Firma virtual company;
• zahlungsfähige Firma sound business house, solvent merchant;
• zahlungsunfähige Firma failed firm (US);
• zuverlässige Firma reliable firm;
• Firma mit erheblichem Geschäftsvolumen firms with significant trade;
• Firma mit breit gestreutem Produktionsprogramm multiple product firm;
• Firma mit vollem Sortiment full-line company;
• Firma mit zugelassenem Werksverkehr C-firm (Br.);
• bei einer Firma ankommen to find employment with a firm;
• Geschäftsbeziehungen zu einer Firma aufnehmen to get in with a firm;
• aus einer Firma ausscheiden to retire from a firm, to withdraw from a company;
• Inkassodienst für eine Firma besorgen to effect the collection of a firm;
• sich an einer Firma beteiligen to take an interest in a firm;
• Firma unter seinem eigenen Namen betreiben to trade under one’s own name;
• neue Ideen in einer Firma zum Tragen bringen to introduce new ideas into a business;
• als Teilhaber in eine Firma eintreten to enter a firm as partner, to join a firm as an associate (a partner);
• Firma fortführen to carry on a business;
• Firma führen to trade under the style;
• Artikel bei einer Firma in Auftrag geben to place an order for an article with a firm;
• Firma gründen to bring a firm into existence;
• neue Firma gründen to set up a new firm;
• Firma aus den roten Zahlen herausführen to administer a company from red to black (US coll.);
• Firma herunterwirtschaften to let a firm down;
• Firma mit der Kundschaft kaufen to buy the goodwill of a house;
• Firma handelsgerichtlich eintragen lassen to have a firm entered in the register of companies, to register a company;
• Firma leiten to manage a firm;
• Firma liquidieren to liquidate (wind up) a company;
• Firma im Handelsregister löschen to take a company off the books;
• Firma gewinnträchtiger machen to put a company on a more profitable road;
• Firma sanieren to reorganize a company;
• kleinere Firma schlucken to gobble up a company;
• an einer Firma hälftig beteiligt sein to have a half interest in a firm;
• unter einer Firma Handel treiben to trade under the name (style) of;
• Firma übernehmen to take over a business;
• Firma in eine Aktiengesellschaft umwandeln to turn a firm into a joint stock company;
• Firma durch Zeichnung des Firmennamens verpflichten to bind a firm by signing the firm’s name;
• Firma vertreten to travel for (represent) a firm, to agent;
• Firma weiterführen to carry on a business;
• unter seiner handelsgerichtlichen Firma verklagt werden to be sued in its corporate name;
• für eine Firma zeichnen to sign on behalf of a firm.
hochbringen, Firma
to work a business;
• Geschäft hochbringen to make a concern going;
• künstlich hochbringen (Industrie) to spoon-feed;
• Produktion hochbringen to whip up production.
zugrunde richten, Firma
to ruin a firm;
• Industriezweige zugrunde richten to prostrate industries;
• Konkurrenzbetrieb zugrunde richten to do for a rival company. -
8 eben
I Adj.1. (flach) even, level, flat; zu ebener Erde at ground level; auf ebener Strecke on the flat, on level roads etc.2. (glatt) smooth—Adv.2. (vor kurzer Zeit) gerade eben oder eben erst only just, Am. just now; sie war eben noch hier she was here just a moment ( oder minute) ago3. (genau, gerade) just, exactly; eben das wollte ich sagen that’s just what I was going ( oder about) to say; eben! exactly, that’s right; ( das ist es ja) eben! that’s it, that’s what I’ve been trying to say all along; eben nicht! no - that’s the whole point4. Dial.: hast du eben mal Zeit? have you got ( oder can you spare) a minute?; zieh mal eben die Jacke an just put the jacket on for a minute5. eben noch oder so (gerade noch) only just, just about; ich habe den Zug eben noch geschafft I only just (Am. I just barely) caught my train6. (nun einmal, halt) just; ich weiß es eben nicht I just don’t know; dann komme ich eben nicht! well, I’ll just not (Am. I just won’t) come, then; er will eben nicht he doesn’t want to - it’s as simple as that; er ist eben müde he’s tired, that’s all; es taugt eben nichts I told you it was no good; dann eben nicht! all right, nobody’s forcing you; da kann man eben nichts machen well, it can’t be helped, that’s the way it is; er ist eben der Bessere he’s better ( oder the better man) - there’s no denying it; das ist eben so well, that’s how it is* * *plain (Adj.); now (Adv.); just now (Adv.); just (Adv.); even (Adj.); smooth (Adj.); level (Adj.)* * *['eːbn]1. adj(= glatt) smooth; (= gleichmäßig) even; (= gleich hoch) level; (= flach) flat; (MATH) planezu ébener Erde — at ground level
auf ébener Strecke — on the flat
2. advdas wollte ich ében sagen — I was just about to say that
mein Bleistift war doch ében noch da — my pencil was there (just) a minute ago
kommst du ében mal mit? — will you come with me for a minute or second?
2) (= gerade or genau das) exactly, precisely(na) ében! — exactly!, quite!, precisely!
das ist es ja ében! — that's just or precisely it!
das ist es ében nicht! — that's just or exactly what it isn't!
ében das wollte ich sagen — that's just or exactly what I wanted to say
nicht ében billig/viel/angenehm etc — not exactly cheap/a lot/pleasant etc
3) (= gerade noch) justdas reicht so or nur ében aus — it's only just enough
wir haben den Zug ében noch erreicht — we just caught the train
4) (= nun einmal, einfach) just, simplydas ist ében so — that's just the way it is or things are
dann bleibst du ében zu Hause — then you'll just have to stay at home
See:→ dann* * *1) (smooth: Make the path more even.) even2) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) level* * *eben1[ˈe:bn̩]I. adj1. (flach) even, flat2. (glatt) levelII. adv evenlyeben2[ˈe:bn̩]I. adv1. zeitlich justder Zug ist \eben erst abgefahren the train has only just left\eben war sie noch hier she was here just a moment agowas meintest du \eben? what did you say just now?2. (nun einmal) just, simplydas ist \eben so that's [just] the way it is [or things are3. (gerade noch) just [about]das wird [so] \eben noch reichen that'll just about be enough4. (kurz)mal \eben [o \eben mal] for a minute [or second]komm mal \eben mit! come with me a secondentschuldigen Sie mich mal \eben excuse me for a minuteII. part1. (genau das) exactly, preciselydas ist es ja \eben that's precisely [or exactly] itwar es das, was du meintest? — nein, das \eben nicht was that what you meant? — no, not exactly [that]\eben das wollte ich sagen that's precisely [or exactly] what I wanted to say[na] \eben! exactly2. (Abschwächung von Verneinung)das ist nicht \eben billig it's not exactly cheap* * *1.1) (flach) flat2) (glatt) level <ground, path, stretch>2.1) (gerade jetzt) just2) (kurz) [for] a moment3) (gerade noch) just [about]4) (genau) preciselyja, eben — yes, exactly or precisely
3.ja, eben das meine ich auch — yes, that's just or exactly what I think
1)2) (nun einmal) simply* * *eben1A. adj1. (flach) even, level, flat;zu ebener Erde at ground level;auf ebener Strecke on the flat, on level roads etc2. (glatt) smoothB. adv:der Weg verläuft eben the path runs (on the) leveleben2 adv1. (jetzt) just (now);ich wollte eben gehen I was just about ( oder going) to leave2. (vor kurzer Zeit)eben erst only just, US just now;sie war eben noch hier she was here just a moment ( oder minute) ago3. (genau, gerade) just, exactly;eben das wollte ich sagen that’s just what I was going ( oder about) to say;eben! exactly, that’s right;eben nicht! no - that’s the whole point4. dial:hast du eben mal Zeit? have you got ( oder can you spare) a minute?;zieh mal eben die Jacke an just put the jacket on for a minute5.so (gerade noch) only just, just about;ich habe den Zug eben noch geschafft I only just (US I just barely) caught my train6. (nun einmal, halt) just;ich weiß es eben nicht I just don’t know;dann komme ich eben nicht! well, I’ll just not (US I just won’t) come, then;er ist eben müde he’s tired, that’s all;es taugt eben nichts I told you it was no good;dann eben nicht! all right, nobody’s forcing you;da kann man eben nichts machen well, it can’t be helped, that’s the way it is;er ist eben der Bessere he’s better ( oder the better man) - there’s no denying it;das ist eben so well, that’s how it is7. mit Verneinung:8. verstärkend:so schnell etces eben geht just as fast etc as possible* * *1.1) (flach) flat2) (glatt) level <ground, path, stretch>2.1) (gerade jetzt) just2) (kurz) [for] a moment3) (gerade noch) just [about]4) (genau) preciselyja, eben — yes, exactly or precisely
3.ja, eben das meine ich auch — yes, that's just or exactly what I think
1)2) (nun einmal) simply* * *(mit) adj.flush (with) adj. adj.even adj.level adj. adv.now adv. -
9 gestrichen
I P.P. streichenII Adj.1. MUS. bowed2. drei gestrichene Teelöffel three level teaspoons(ful)III Adv.: gestrichen voll filled to the brim; ich hab die Nase oder Schnauze gestrichen voll umg., fig. I’m fed up to the back teeth (with it); er hat die Hosen gestrichen voll umg., fig. he’s shitting himself (Am. his pants) vulg.* * *ge|strị|chen [gə'ʃtrɪçn] ptp von streichen1. adj(= genau voll)ein gestrichenes Maß — a level measure
2. adver hat die Hosen gestrichen voll (inf) — he's wetting (inf) or shitting (sl) himself
ich habe die Nase gestrichen voll (inf) — I'm fed up (to the back teeth with it) (inf)
* * *ge·stri·chen[gəˈʃtɪçn̩]II. adj1. (bis zum Rand) levelein \gestrichener Löffel a level spoon[ful]2. TYPO\gestrichenes Papier coated paperzweiseitig \gestrichenes Papier two-sided coated paperIII. adv\gestrichen voll full to the brim▶ die Hose \gestrichen voll haben to be shaking in one's shoes▶ die Nase \gestrichen voll haben to be fed up to the back teeth* * *1.2. Part. v. streichen2.ein gestrichener Teelöffel [Zucker usw.] — a level teaspoon[ful] [of sugar etc.]
* * *B. adj1. MUS bowed2.drei gestrichene Teelöffel three level teaspoons(ful)C. adv:gestrichen voll filled to the brim;Schnauze gestrichen voll umg, fig I’m fed up to the back teeth (with it);* * *1.2. Part. v. streichen2.ein gestrichener Teelöffel [Zucker usw.] — a level teaspoon[ful] [of sugar etc.]
-
10 futtern
umg.I v/t dig into, scoff* * *(Kleidung) to line; to pad;(Tier) to feed* * *fụt|tern ['fʊtɐn] (hum inf)1. vito stuff oneself (inf)2. vtto scoff (Brit inf to scarf or chow (US inf)* * *1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) feed2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) line* * *Füt·tern<-s>[ˈfʏtɐn]nt kein pl (mit der Flasche) Baby bottle feeding* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *futtern umgA. v/t dig into, scoffB. v/itüchtig futtern stuff o.s., feed one’s face* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *v.to feed an animal expr. -
11 Gabel
f; -, -n1. fork; für Heu, Mist etc.: pitchfork* * *die Gabelfork* * *Ga|bel ['gaːbl]f -, -nfork; (= Heugabel, Mistgabel) pitchfork; (= Deichsel) shafts pl; (TELEC) rest, cradle; (HUNT = Geweih mit zwei Enden) two-pointed antler; (= zwei Enden des Geweihs) branch, fork* * *(an instrument with two or more pointed pieces for piercing and lifting things: We usually eat with a knife, fork and spoon.) fork* * *Ga·bel<-, -n>[ˈga:bl̩]f1. (Essensgabel) fork2. (Heugabel, Mistgabel) pitchfork4. TELEK cradle, restdu hast den Hörer nicht richtig auf die \Gabel gelegt you haven't replaced the receiver properly5. JAGD spire* * *die; Gabel, Gabeln1) fork2) (HeuGabel, MistGabel) pitchfork3) (TelefonGabel) rest; cradle4) (FahrradGabel) fork5) (AstGabel) fork* * *1. fork; für Heu, Mist etc: pitchfork* * *die; Gabel, Gabeln1) fork2) (HeuGabel, MistGabel) pitchfork3) (TelefonGabel) rest; cradle4) (FahrradGabel) fork5) (AstGabel) fork* * *-n (Besteck, Fahrrad) f.fork n. -n f.pitchfork n.yoke n. -
12 Rühren
I v/t2. (bewegen) move; Finger 2, Trommel3. fig., innerlich: touch; (ergreifen) move; das rührte ihn wenig it left him cold, he was unmoved (by it); ich dachte, mich rührt der Schlag I nearly fell over backwards; Donner, gerührt, rührendII v/i2. rühren an (+ Akk) touch; fig. (erwähnen) touch on; an diesen Punkt darf man bei ihm nicht rühren fig. you mustn’t mention that to him, it’s a sore point with him; lass uns nicht an Vergangenes rühren let’s not stir up the pastIII v/refl1. (sich bewegen) stir; auch Körperteil: move; er rührte sich nicht vom Fleck he didn’t budge; ich konnte mich nicht mehr rühren I could no longer move; rührt euch! MIL. at ease!2. fig. (tätig werden) do something; er rührt sich nicht (lässt andere arbeiten) he doesn’t lift a finger; nebenan rührt sich gar nichts it’s very quiet next door; du musst dich schon rühren (etwas unternehmen) it’s up to you to make a move; (beeilen) you’d better get a move on; dreimal haben wir es schon beantragt, aber da rührt sich nichts we have applied three times, but nothing ever happens3. fig. (sich bemerkbar machen) Person: say something; Gefühl: stir; wenn du was willst, musst du dich rühren if you want anything, you must say so ( oder let me etc. know); alle haben geantwortet, nur Jan rührt sich nicht everybody else has replied, Jan’s the only one who hasn’t given any sign of life* * *das Rührenstir* * *Rüh|rennt -s, no plstirringein menschliches Rǘhren (verspüren) — (to feel) a stirring of human pity; (hum) (to have to answer) a or the call of nature (hum)
* * *(to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) stir* * *Rüh·ren<-s>[ˈry:rən]* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir < sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)2) (bewegen) move <limb, fingers, etc.>; s. auch Finger 2)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)rührt euch! — at ease!
* * *ein menschliches Rühren verspüren be touched with pity; hum (Notdurft) have to answer the call of nature* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir <sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)* * *adj.molten adj. v.to budge v.to melt v.to stir v.to touch v. -
13 rühren
I v/t2. (bewegen) move; Finger 2, Trommel3. fig., innerlich: touch; (ergreifen) move; das rührte ihn wenig it left him cold, he was unmoved (by it); ich dachte, mich rührt der Schlag I nearly fell over backwards; Donner, gerührt, rührendII v/i2. rühren an (+ Akk) touch; fig. (erwähnen) touch on; an diesen Punkt darf man bei ihm nicht rühren fig. you mustn’t mention that to him, it’s a sore point with him; lass uns nicht an Vergangenes rühren let’s not stir up the pastIII v/refl1. (sich bewegen) stir; auch Körperteil: move; er rührte sich nicht vom Fleck he didn’t budge; ich konnte mich nicht mehr rühren I could no longer move; rührt euch! MIL. at ease!2. fig. (tätig werden) do something; er rührt sich nicht (lässt andere arbeiten) he doesn’t lift a finger; nebenan rührt sich gar nichts it’s very quiet next door; du musst dich schon rühren (etwas unternehmen) it’s up to you to make a move; (beeilen) you’d better get a move on; dreimal haben wir es schon beantragt, aber da rührt sich nichts we have applied three times, but nothing ever happens3. fig. (sich bemerkbar machen) Person: say something; Gefühl: stir; wenn du was willst, musst du dich rühren if you want anything, you must say so ( oder let me etc. know); alle haben geantwortet, nur Jan rührt sich nicht everybody else has replied, Jan’s the only one who hasn’t given any sign of life* * *das Rührenstir* * *Rüh|rennt -s, no plstirringein menschliches Rǘhren (verspüren) — (to feel) a stirring of human pity; (hum) (to have to answer) a or the call of nature (hum)
* * *(to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) stir* * *Rüh·ren<-s>[ˈry:rən]* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir < sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)2) (bewegen) move <limb, fingers, etc.>; s. auch Finger 2)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)rührt euch! — at ease!
* * *A. v/t1. (umrühren) stir;Butter in die Soße rühren stir butter into the saucedas rührte ihn wenig it left him cold, he was unmoved (by it);B. v/i1. (umrühren) stir;unter Rühren anbraten stir-fry2.an diesen Punkt darf man bei ihm nicht rühren fig you mustn’t mention that to him, it’s a sore point with him;lass uns nicht an Vergangenes rühren let’s not stir up the past3.rühren von come from, stem from;das rührt daher, dass … that is due to the fact that …C. v/rer rührte sich nicht vom Fleck he didn’t budge;ich konnte mich nicht mehr rühren I could no longer move;rührt euch! MIL at ease!2. fig (tätig werden) do something;nebenan rührt sich gar nichts it’s very quiet next door;du musst dich schon rühren (etwas unternehmen) it’s up to you to make a move; (beeilen) you’d better get a move on;dreimal haben wir es schon beantragt, aber da rührt sich nichts we have applied three times, but nothing ever happenswenn du was willst, musst du dich rühren if you want anything, you must say so ( oder let me etc know);alle haben geantwortet, nur Jan rührt sich nicht everybody else has replied, Jan’s the only one who hasn’t given any sign of life* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir <sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)* * *adj.molten adj. v.to budge v.to melt v.to stir v.to touch v. -
14 Beschlag
m; -(e)s, Beschläge1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s Pl.); an Türen, Fenstern: fittings Pl., furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes Pl.2. nur Sg.; (Überzug) film; (Feuchtigkeit) condensation; CHEM. efflorescence, bloom; das Silber / der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished / the mirror is misted up3. nur Sg., ohne Art.: in Beschlag nehmen oder mit Beschlag belegen (Plätze etc.) reserve, bag umg.; fig. (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc.) monopolize; seine Arbeit / sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work / hobby takes up all his time* * *der Beschlag(Ausblühen) efflorescence; bloom;(Feuchtigkeit) mist; condensation; tarnish* * *Be|schlagm1) (an Koffer, Truhe, Buch) (ornamental) fitting; (an Tür, Fenster, Möbelstück, Sattel) (ornamental) mounting; (= Scharnier/Schließe) ornamental hinge/clasp; (von Pferd) shoes pl2) (=das Beschlagen von Pferd) shoeing3) (auf Metall) tarnish; (auf Speisen) layer of mould (Brit) or mold (US); (auf Glas, Spiegel etc) condensationder Löffel hat einen Beschlág — the spoon is tarnished
4)jdn/etw mit Beschlág belegen, jdn/etw in Beschlág nehmen — to monopolize sb/sth
* * *Be·schlag<-[e]s, Beschläge>[bəˈʃla:k, pl bəˈʃlɛ:gə]m1. (Metallstück) fastening, [metal] fitting; Koffer lock; Buch clasp; Tür, Fenster, Möbelstück fitting, mounting, [ornamental] hinge3.▶ etw/jdn mit \Beschlag belegen, etw/jdn in \Beschlag nehmen to monopolize [or seize] sth/sbdie Polizei nahm das Auto in \Beschlag the police impounded the carwir sollten schon einmal unsere Plätze in \Beschlag nehmen we had better secure our seats▶ jd ist mit \Beschlag belegt, jd wird in \Beschlag genommen sb is up to their eyeballs in it, sb's hands are full [with sth]* * *1) fitting2)jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something
* * *1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s pl); an Türen, Fenstern: fittings pl, furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes pldas Silber/der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished/the mirror is misted up3. nur sg, ohne art:mit Beschlag belegen (Plätze etc) reserve, bag umg; fig (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc) monopolize;seine Arbeit/sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work/hobby takes up all his time* * *1) fitting2)jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something
* * *-¨e m.binder n.metal fitting n. -
15 Kelle
f; -, -n1. ladle; des Maurers: trowel3. umg. (Tennisschläger) tennis racket* * *die Kelleladle* * *Kẹl|le ['kɛlə]f -, -n1) (= Suppenkelle etc) ladle; (= Schaumlöffel) strainer, straining spoon2) (= Maurerkelle) trowel* * *(a tool with a flat blade, for spreading mortar, plaster etc.) trowel* * *Kel·le<-, -n>[ˈkɛlə]f1. (Schöpflöffel) ladle* * *die; Kelle, Kellen1) (Schöpflöffel) ladle2) (Signalstab) signalling disc3) (MaurerKelle) trowel* * *1. ladle; des Maurers: trowel3. umg (Tennisschläger) tennis racket* * *die; Kelle, Kellen1) (Schöpflöffel) ladle2) (Signalstab) signalling disc3) (MaurerKelle) trowel* * *-n f.dipper n.ladle n.scoop n.trowel n. -
16 klingen
v/i; klingt, klang, hat geklungen1. sound; Metall, Glocke: ( auch klingen lassen) ring; Glas: clink; aus den Fenstern klang Walzermusik from the windows came the sound ( oder strains Pl.) of a waltz; die Gläser klingen lassen clink glasses; mir klingen die Ohren my ears are ringing2. (sich anhören) sound; es klingt verrückt it sounds crazy; das klingt nach schlechtem Gewissen that sounds like a guilty conscience; das klingt wie ein Vorwurf it sounds like a reproach; das Gedicht klingt nach Yeats the poem sounds like Yeats; das klingt schon besser that’s more like it* * *das Klingenclink* * *klịn|gen ['klɪŋən] pret kla\#ng, [klaŋ] ptp geklu\#ngenvi[gə'klʊŋən] to sound; (Glocke, Ohr) to ring; (Glas) to clink; (Metall) to clangmein linkes Ohr klingt — I have a ringing (sound) in my left ear
die Glocke klingt dumpf/hell — the bell has a dull/clear ring
See:→ Münze* * *2) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) ring3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) sound* * *klin·gen< klang, geklungen>[ˈklɪŋən]vi1. (erklingen) Glas to clinkdie Gläser \klingen lassen to clink glasses [in a toast]; Glocke to ringdumpf/hell \klingen to have a dull/clear ring2. (tönen) to sounddie Wand klang hohl the wall sounded [or rang] hollow [or made a hollow sound3. (sich anhören) to sounddas klingt gut/interessant/viel versprechend that sounds good/interesting/promising* * *unregelmäßiges intransitives Verbdie Gläser klingen lassen — clink glasses [in a toast]
2) (einen bestimmten Klang haben) soundes klang, als ob... — it sounded as if...
* * *klingen lassen) ring; Glas: clink;die Gläser klingen lassen clink glasses;mir klingen die Ohren my ears are ringing2. (sich anhören) sound;es klingt verrückt it sounds crazy;das klingt nach schlechtem Gewissen that sounds like a guilty conscience;das klingt wie ein Vorwurf it sounds like a reproach;das Gedicht klingt nach Yeats the poem sounds like Yeats;das klingt schon besser that’s more like it* * *unregelmäßiges intransitives Verbdie Gläser klingen lassen — clink glasses [in a toast]
2) (einen bestimmten Klang haben) soundes klang, als ob... — it sounded as if...
* * *n.tintinnabulation n. -
17 Schaufel
f; -, -n3. am Geweih: palm* * *die Schaufel(Geweih) palm;(Löffel) scoop;(Menge) shovelful;(Turbine) paddle; vane;(Werkzeug) spade; shovel* * *Schau|fel ['ʃaufl]f -, -nshovel; (kleiner: für Mehl, Zucker) scoop; (= Kehrichtschaufel) dustpan; (von Bagger) scoop; (von Schaufelrad) paddle; (von Wasserrad, Turbine) vane; (= Geweihschaufel) palm; (HUNT von Auerhahn) fanzwei Scháúfeln (voll) Sand/Kies — two shovel(ful)s of sand/gravel
* * *die1) (a tool like a spade, with a short handle, used for scooping up and moving coal, gravel etc.) shovel2) (any of several types of spoon-like tool, used for lifting, serving etc: a grain scoop; an ice-cream scoop.) scoop* * *Schau·fel<-, -n>[ˈʃaufl̩]f2. (eine Schaufel voll) shovel, shovelful\Schaufel um \Schaufel by the shovelful4. (am Bagger) shovel6. (von Turbine) blade, vane* * *die; Schaufel, Schaufeln shovel; (für Mehl usw.) scoop; (KehrSchaufel) dustpan* * *3. am Geweih: palm* * *die; Schaufel, Schaufeln shovel; (für Mehl usw.) scoop; (KehrSchaufel) dustpan* * *-n f.blade n.bucket n.scoop n.scoopful n.shovel n.vane n. -
18 Schöpfkelle
* * *die Schöpfkelledipper; ladle* * *Schọ̈pf|kel|le1. f Schöpf|löf|fel2. mladle* * *(a bowl-like spoon with a long handle fixed to it at right angles, for lifting out liquid from a container: a soup ladle.) ladle* * *Schöpf·kel·lef ladle* * *die, Schöpflöffel der ladle* * ** * *die, Schöpflöffel der ladle* * *f.ladle n. -
19 Sonntagskind
* * *Sọnn|tags|kindnt (lit)Sunday's child* * *Sonn·tags·kindnt child of fortuneein \Sonntagskind sein to be born under a lucky star, to be born with a silver spoon in one's mouth* * *er ist ein Sonntagskind — (fig.) he was born lucky or under a lucky star
* * *Sonntagskind n:er ist ein Sonntagskind he was born on a Sunday; (Glückskind) he was born under a lucky star* * *er ist ein Sonntagskind — (fig.) he was born lucky or under a lucky star
* * *n.Sunday child n. -
20 Teelöffel
m teaspoon; zwei ( gestrichene) Teelöffel voll two (level) teaspoons(ful) ( oder teaspoonfuls); ein Teelöffel Zucker a ( oder one) teaspoonful of sugar* * *der Teelöffel(Essbesteck) teaspoon;(Menge) teaspoonful* * *Tee|löf|felmteaspoon; (Menge) teaspoonful* * *der1) (a small spoon for use with a teacup: I need a teaspoon to stir my tea.) teaspoon2) (a teaspoonful: a teaspoon of salt.) teaspoon* * *Tee·löf·felm1. (Löffel) teaspoon2. (Menge) teaspoon[ful]* * *der teaspoon* * *Teelöffel m teaspoon;zwei (gestrichene) Teelöffel voll two (level) teaspoons(ful) ( oder teaspoonfuls);ein Teelöffel Zucker a ( oder one) teaspoonful of sugar* * *der teaspoon* * *m.teaspoon n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Spoon (band) — For the Canadian New Wave band, see Spoons (band). Spoon Spoon performing in Austin, Texas (Dec. 2006) Background information Origin Austin, Texas, United States … Wikipedia
Spoon busk — The spoon busk was a specialised kind of busk the rigid element of a corset placed at the centre front. As its name implies, it was shaped like a spoon, with the bottom part of the busk widening and taking a dished form. It was invented in 1879… … Wikipedia
Spoon (musical instrument) — Spoons can be played as a makeshift percussion instrument, or more specifically, an idiophone related to the castanets. A pair of spoons is held with concave sides facing out and with a finger between their handles to space them apart. When the… … Wikipedia
Spoon — Britt Daniel. Spoon es una banda de indie rock de Austin, Texas. La banda está formada por Britt Daniel (vocalista, guitarra); Jim Eno (batería); Rob Pope (bajo) y Eric Harvey (teclado, guitarra, percusión). Melodías tarareables y mágicas,… … Wikipedia Español
Spoon — Spoon, n. [OE. spon, AS. sp[=o]n, a chip; akin to D. spaan, G. span, Dan. spaan, Sw. sp[*a]n, Icel. sp[ a]nn, sp[ o]nn, a chip, a spoon. [root]170. Cf. {Span new}.] 1. An implement consisting of a small bowl (usually a shallow oval) with a handle … The Collaborative International Dictionary of English
Spoon bait — Spoon Spoon, n. [OE. spon, AS. sp[=o]n, a chip; akin to D. spaan, G. span, Dan. spaan, Sw. sp[*a]n, Icel. sp[ a]nn, sp[ o]nn, a chip, a spoon. [root]170. Cf. {Span new}.] 1. An implement consisting of a small bowl (usually a shallow oval) with a… … The Collaborative International Dictionary of English
Spoon bit — Spoon Spoon, n. [OE. spon, AS. sp[=o]n, a chip; akin to D. spaan, G. span, Dan. spaan, Sw. sp[*a]n, Icel. sp[ a]nn, sp[ o]nn, a chip, a spoon. [root]170. Cf. {Span new}.] 1. An implement consisting of a small bowl (usually a shallow oval) with a… … The Collaborative International Dictionary of English
Spoon net — Spoon Spoon, n. [OE. spon, AS. sp[=o]n, a chip; akin to D. spaan, G. span, Dan. spaan, Sw. sp[*a]n, Icel. sp[ a]nn, sp[ o]nn, a chip, a spoon. [root]170. Cf. {Span new}.] 1. An implement consisting of a small bowl (usually a shallow oval) with a… … The Collaborative International Dictionary of English
Spoon oar — Spoon Spoon, n. [OE. spon, AS. sp[=o]n, a chip; akin to D. spaan, G. span, Dan. spaan, Sw. sp[*a]n, Icel. sp[ a]nn, sp[ o]nn, a chip, a spoon. [root]170. Cf. {Span new}.] 1. An implement consisting of a small bowl (usually a shallow oval) with a… … The Collaborative International Dictionary of English
Spoon bending — is the apparent deformation of objects, especially metal cutlery, either without physical force, or with less force than normally necessary. It is a common form of stage magic, and a variety of methods are used to produce the illusion.Spoon… … Wikipedia
Spoon River Anthology — (1915), by Edgar Lee Masters, is a collection of unusual, short, free form poems that collectively describe the life of the fictional small town of Spoon River, named after the real Spoon River that ran near Masters home town. The collection… … Wikipedia